日语翻译的要求,求大神,在线等

扫二维码下载作业帮
拍照搜题,秒出答案,一键查看所有搜题记录
下载作业帮安装包
扫二维码下载作业帮
拍照搜题,秒出答案,一键查看所有搜题记录
在线等,日语翻译。求各位大神给力!以下是翻译的内容。首先,我想对老师说声抱歉,没有认真对待您布置下来的作业。因为实习结束后回到学校马上就要交作业,所以时间仓促下有些作文是在网上找的。但是这次都是我自己写的,虽然也是时间紧张,但是同样的错误不会犯第二遍,希望老师不计前嫌,能接受我的歉意。上次的自我介绍已经做完了,以下是其他四篇作文。
爆烂顺平吧嶨慭
扫二维码下载作业帮
拍照搜题,秒出答案,一键查看所有搜题记录
你不需要给老师写这信的。
以下是译文,希望能对你和老师的沟通起到帮助。先生へ まず、真面目に宿题をやらなかったことに対しお诧びを申し上げます。 実习が终わってすぐに宿题を提出するのは难しいので、ネットのものをコピーして提出しました。本当に申し訳ございませんでした。 同じミスは二度と缲り返しません。先生に许していただきたく思います。 前回の自己绍介はもう终わりましたが、以下は...
まず、私は先生に回が申し訳ないと言い、真剣に対応していないしてあなたの宿题。実习が终わってから学校に戻ってすぐに宿题を提出して、だから时间慌ただしい下に少し作文はネット上で探してた。でも、今回は私が自分で书いても时间は紧张したけど、同じ过ちを缲り返さない第二回、希望先生遗恨にこだわらず、私を受け入れることができるのお诧び。前回の自己绍介はもう终わった、以下は他の四篇の作文。就这些啦...
ヌナヒムマフッツサタフナマュャナフネムモィキヵェヴキゥクェォカケゥィヴュマモムャミメョヮヲマベバスツタネナヌュナノネッサシタセナニヌハッツセタヌニャネフヘシタハセツチネニフヌヘハナツヌチソナソナニヌフナニフヒヘヌハモナマニヒフメモ マニフニミマフネモヒフナヌニナヒヌモノナヒシセソノナヌハナニフモムマヒニノヌツチシナスナチハヌセナソツハナニムナニヒフノヌシツセソサナツチヌナモムュャノツナソノナネャノ...
为您推荐:
扫描下载二维码求助!求大神翻译!
在沪江关注日语的沪友林南一酱遇到了一个关于日语听说读写的疑惑,已有1人提出了自己的看法。
知识点疑惑描述:
初桃疯了,她离开了置屋。我深深地知道我的命运终将和她一样。正如真美羽所说,艺伎是活着的艺术品。而我,只不过是能比其他的艺伎多得到一点幸福而已。我将带着这小小的幸福生存下去。
求翻译成日语!在线等!不用每个字都准确的翻译出来,意思到了就行。拒绝翻译器!
最佳知识点讲解
知识点相关讲解
初桃は気が狂っていた、置屋を離れました。私は彼女の命運と同じことをよく知っています。真美羽ちゃん話のように、玄人は生きている芸術品です。しかし、わたしはただ他の玄人より幸福をもっともらうだけです。私はこの小さな幸福を持って生きていきます。
—— Elena彤
相关其他知识点求日语翻译!!是小说里节选的 谢谢大神们啦!!-求 日语翻译 大神 _星空五金网
你的位置:&&&文章正文……
求 日语翻译 大神
求日语翻译!!是小说里节选的 谢谢大神们啦!!
求日语翻译!!是小说里节选的 谢谢大神们啦!!
この本をと、古いジャケットを売って三百円得ました。それで私はコーヒをのみ、インキと便笺を买い、残りの百円で映画でもみようとにぎやかな街に出ました。と、そこに、信二郎の後姿をみました。三十五六のやせ型の美しい奥さんと一しょです。まっぴるま、学校へは行かないで。私は不安な気持になりました。いつになくズボンの折目をただすために寐押しをしていた昨夜の信二郎の姿を思い出します。私はその後を三十米メートルもつけてあるきましたが、外へ出て近所の子供达とあそぶような事はなく、外国の絵の本やカタログや、レコードの类がぎっしりあります。この夏、皮表纸のルーヴルのカタログを売ろうと云い出した时。信二郎は一体どんな気持でいるのでしょうか。 信二郎は小さい时から気立てのやさしい素直な子でした。体が弱く一年のうち寐ている方が多いようでした。自然、兄は怒ったように私の瞳をにらんでおりました。他所の人がよく胜気な私と比べて、本を买ったりしなきゃならないんですものね」 私は病院の玄関まで送りに出て来た兄と握手をして坂を降りました。悄然とたたずんでいるその兄の姿は、あれだってもう。その下には、あのレコードを。 病院の帰りに、お金の工面をせねばなりません。一カ月でも注文品をおくらせますと、あれこれ买って来てくれといつも私にたのむのです、さっきはなしたことを思い出しながら私自身かなしくなりました、家の中で本をよんだり縁侧でカナリヤの世话をしたりすることを好んでおりました私は兄の部屋をあらためてみまわしました。中宫寺の観音像やモツァルトの肖像の额がかけてあります。そして、どうみても时代の臭いのない、信二郎と私といれちがっておればよかったと申しました。私はそのために、もう世间から追い出しをくった者のような気がして、大変な権幕でおこり出してしまうのです。「とにかく、信二郎のことは私が责任持つわ、ふと横筋にそれるとそこの袋小路で长い间ただつったっておりました
好像是身体羸弱、信二郎的事呢,我也有责任,就算是他(或者“就算是那个”),买本书什么的也是必须做的吧」(意思没弄太懂,看看全文的意思猜猜吧)我和到玄关来送行的哥哥握了下手后就下了坡道。这个夏天,开始发售皮质封面的卢浮宫简介的时候,哥哥像发怒了一样瞪着我的眼睛。并且,一直求我把那个唱片和这本书都买回来。我也因此,一年之中睡觉的时候比较多。自然、不得不去借钱。如果推迟订货哪怕一个月,他就会非常愤怒而开始生气。和三十五六岁的瘦瘦的很美丽的妻子一起。大白天的,也不去学校。想起了昨夜为了弄平裤子上的褶子而放在身下压着睡觉的反常的信二郎。「总之。我紧随其后三十米走着,但是他突然离开了横道在那禁止通行的小路上呆呆的站了好久。信二郎到底是怎么想的啊。信二郎从小就是脾气和蔼正直的孩子。悄然伫立在那的哥哥的身影,怎么看也没有时代的气息,感觉就像从世间被追赶了出来的人一样,我一边回想着刚才说的事自己也开始悲伤起来。回医院的途中,卖了旧上衣我得到了三百日元。然后我用卖的钱喝了可乐,买了墨水和便签,打算用剩下的一百日元看看电影就到了热闹的大街上。结果我又重新环顾了一下哥哥的房间,喜欢在家中读读书啦在走廊里照顾カナリヤ(人名)等。其他地方的人都说和很要强的我相比。挂着中宫寺的观音像和莫扎特的肖像画框。那下面,放满了外国的绘本啦简介啦唱片类等。我开始不安起来、到外面去和周外的孩子外玩这种事基本没有,在那看到了信二郎的背影
上楼给人翻译的什么东西啊,完全网上翻译的,最基本的语法也能翻译错。还是回家洗洗睡吧。别来“害人为乐”了
我是哥哥的房间重新转了一下。中宫寺观音像和牛杂啊鸣人的肖像的额挂着。那下面,外国的图画书和产品目录和唱片的类排得满满的。这个夏天,皮表纸的ルーヴル目录卖给云い提出的时,哥哥愤怒了那样的我的眼睛盯着。然后,那个唱片,这本书,这个那个买来我总是我说的。我是为了钱,让筹措。一个月都おくらせ订购的商品,在发生了严重的権幕出。“总之,信二郎的事是我责任拥有哇,那也已经,书是买必须得做啊”我送你到医院的门口出来的哥哥做握手坂下车了。悄然地伫立在那个哥哥的身影,怎么看也不时代臭的,已经世回想赶出申斥者一样的心情,刚才没有的事,想起我自己悲伤了。医院的回来,旧外套卖得出了三百日元。所以我把咖啡,只有墨水和航班笺为买,残り的一百日元的电影也会试着热闹的街上走了。在那里,信二郎的背影看了。三十六岁瘦型的美丽的夫人一起。等ぴる嘛,学校是不去。我不安的感觉了。平时不裤子的折线为了追究寐推了昨夜的信二郎想起的身影。在那之后我三十米米步行也加上了,忽然离开主题和那里的一个死胡同里长。回想也只是吊了。信二郎到底是怎样的心情呢?。信二郎小时性情温柔从坦率的孩子。身体很弱,一年中寐的人好像很多。自然,到外面达和附近的孩子玩,这样的事情,不在家里读书廊子金丝雀世话做的喜好。其他人经常胜気的我相比,信二郎和我いれちがっ叫我就好了。
残阳完全落下去了。在大道像不间断的银河一样地,大小的车放出着人工的光忙通明忙前忙后地往来着。但是,在...……
小雪,阿姨从今天一天五十日元以下将就吧我想。早上是粗茶和面包,中午是渍物和咸烹海味,晚上每隔一天蒲坛...……
韩寒《独唱团》、韩寒《三重门》被改为《上海小子》。 王朔的《徐爷》改名《北京无赖》 陈忠实的《白鹿原...……
.亲有手机的把...百度里有个神器是翻译的,拍个照就好... = =厄,电脑上的翻译器也很多复...……
「武士道」には「武士の教育において、守るべき第一の点は品性を建つるにあり。」と书いてある。……
我又重新环顾了一下哥哥的房间。挂着中宫寺的观音像和莫扎特的肖像画框。那下面,放满了外国的绘本啦简介啦...……
あの夏 ぼうっとしている二人 ぼくら二人だけのひと时 记忆のなかに 幻の灵菲 灵菲是什么。。……
本はどこにあるのですか? どこに本があるのですか?……
この作品(映画、物语)は、小说に基づいて制作されたものである……
この本は吉田さんのではありません 私のです。 翻译成中文应该是:这本书不是吉田的,是我的。 而且,从...
五金者,指金、银、铜、铁、锡五项金属材料之称,五金材料之产品,通常只分为大五金及小五金两大类。大五金指钢板、钢筋,扁铁、万能角钢、槽铁、工字铁及各类型之钢铁材料,小五金则为建筑五金、白铁皮、锁类铁钉、铁丝、钢铁丝网、钢丝剪、家庭五金、各种工具等等。就五金之性质与用途,应分钢铁材料、非铁金属材料、机械机件、传动器材、辅助工具、工作工具、建筑五金、家庭五金等八大类
Copyright & 2017
相关信息仅供参考,不对其真实性准确性有效性作任何的保证,有事情请发邮件到xkynjf#(把#换成@)求大神们翻译几个句子!!!在线等。【日语吧】_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:660,812贴子:
求大神们翻译几个句子!!!在线等。收藏
1没钱了,不吃寿司吃拉面吧。
2虽然是日本人,却一点也不了解日本历史。
3能去的话,想去。
4考试合格了正是努力的结果。
5他不仅精通英语,日语也说的很好。
无锡日语 沪江日语,手机/电脑学日语,日语零基础入门直达高级!上外名师在线培训日语,经典教材精讲,听说读写译全面提高!
寿司の代わりに拉麺を食べましょう。。
跪了。。。
彼は英语だけでなく、日本语もよくしゃべれる
行ければ行きたい
日本人なのに。。。
だいにっぽんていこくの歴史には。。。
日本人のくせに、日本の歴史にはあまり详しくないよね
ひのもとか。。。
どうかしたのか?
昂立教育无锡日语,全国知名大型教育机构,交大控股,中外教师执教,专注教育31年.日语能力考,口译,外教口语,留学语言培训,点击查看更多课程
还有第四句哦各位大神。求笼罩到底。
试験に合格したのは、努力したからだ。
试験に合格したことこそ、努力した报いなのだ。で、どうですか。
第三句柳大神有更好的翻译么?
ぜんぜんできないのかオイ!しかも大神じゃねぇし。。。 
给大神跪了。求教。
それでいい。 できるのなら行きたいです。行けるなら行きたい。。。- - って同じじゃない。。
登录百度帐号推荐应用

我要回帖

更多关于 日语翻译的要求 的文章

 

随机推荐