求日语翻译招聘要求高手看看这个怎么翻译

求日语高手出售帮忙!!翻译一下这个内容!_日语翻译吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:9,048贴子:
求日语高手出售帮忙!!翻译一下这个内容!收藏
说明全在图片里了!希望有大神帮助!!给个正确的翻译!另外提供([X]表不确认是什么字!所以要求会日语的朋友帮忙推导出正确的翻译及字出来,在下感激不尽。):かこにぜつめつしたと いわれている[X]の多くが シレンのダンジョンに げんざいも生息している
登录百度帐号推荐应用
为兴趣而生,贴吧更懂你。或童虎外传漫画03剧透+图透(剧透为日英法语,大家还是看英语的吧,求日语高手翻译图片上的文字......) - 天秤座 童虎的日志,人人网,天秤座 童虎的公共主页
大电影没有老夫。。不开心。。
童虎外传漫画03剧透+图透(剧透为日英法语,大家还是看英语的吧,求日语高手翻译图片上的文字......)
ではバレ童虎編第3話?雀の牡丹(ムータン)?流星と共に仙境に乗り込んだ童虎は雑魚の彫道士たちを一蹴本殿へ向かう二人を牡丹の音波攻撃?破壊小囀(ポオファイシャオヂュアン)?と擬人化した雀たちが襲う敵が淋しがりの兄っ子牡丹(原文のままです)であることに気付く童虎雀たちと音波による攻撃に苦戦する童虎だが牡丹が雀の首もとにつけた鈴によって彼女(?)らを操っていることを見抜き形勢を逆転させる牡丹を無力化した童虎の前についに白澤が現れるが彼こそが牡丹の兄?飛眼(フェイガン)であった彼ら兄妹に何が起こったのか?次号に続く巻末コメント?ふと、自分は大好きな物や人に囲まれてたんだなぁ???と思いました?牡丹はちゃんと女の子でした&
--------French
Chapitre 3 - Mudan du MoineauLiu Xing et D&ko arrivent dans la contr&e des sennins et battent ais&ment des Taonias de bas rang.Ils se dirigent vers le batiment principal, mais Mudan les attaque avec des ondes sonores, son Pohuai Xiaozhuan (destruction du moineau), et de nombreux moineaux prennent aussi forme humaine pour les combattre.D&ko se rend compte que Mudan, son ennemie, se sent seule par rapport & son fr&re a&n&. D&ko peine contre les attaques sonores et celles des moineaux, mais il remarque alors que Mudan les contr&le grace & des laisses attach&es & leurs cous, et il renverse alors la situation.
阅读(1234)|
果然那个牡丹不简单 等待月刊好难熬啊。。。
人人移动客户端下载求高手指教,这个地方该怎么说?用来看昆虫腹部的窗口_日语吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:365,189贴子:
求高手指教,这个地方该怎么说?用来看昆虫腹部的窗口收藏
底部观察口,求翻译
把整个的图片发一下吧,应该是スクープ,不能确定
翻译的行不行,大家给个意见!
登录百度帐号推荐应用
为兴趣而生,贴吧更懂你。或求高手帮忙把这篇文章翻译成日语
求高手帮忙把这篇文章翻译成日语
&自立者,天助之& 这是一条屡试不爽的格言,它早已被漫长的人类历史进程中无数人的经验所证实. 自立的精神是个人一切真正的发展与进步的动力和根源,它体现在众多生活的领域,成为国家兴旺强大的真正源泉. 从效果上看,来自外在的帮助只会使受助者走向衰弱,而来自内在的帮助则必定使自救者兴旺发达.无论你为某些人或某些阶级奉献什么,从某种程度上讲,到头来这反而会扼杀他们自己为自己尽心尽力干活的进取心和动力;在人们需要极度呵护,过分指导和严格监管的地方,其不可避免的趋势是,这样的人群逐渐走向不可救药的结局.
即使是最好的制度也不可能给某个人以积极的帮助.也许制度所能做的就是放手让人们自由自在地追求自己的事业从而改善他自身的生存状态. 但是几乎在所有时代,人们都竟然不加置疑地相信他们的幸福生活是通过制度的手段而不是通过自己的行动去获得的.因而,作为一种促进人类进步之动因的立法价值常常被过高估计.
的确,法律如果能够很好的执行的话,它就能平等地保护人们享受他们自己的劳动果实,而不受任何智力上或身体上的限制.然而,无论多么严厉的法律也不能使游手好闲之徒勤奋起来,使奢靡浪费者节俭起来或使嗜酒如命之徒有所节制.要改变这种现象只能通过个人行动,节俭和自我克制的方法才能奏效;即通过良好的习惯而不是被更大的权力去改变.
补充:看不懂在说什么.
不要机器翻译的
&自立する者、天之を助く&これはいつでも有効な格言の一つで、それはもうとっくに長い人類の歴史プロセスの中で無数の人々の経験によって実証されています。自立する精神は個人の正真正銘の発展と進歩の原動力と根源であり、それは幾多の生活領域で体現していて、国家が栄え強大になるための本当の源になります。効果の点からみて、外在する助けは助けを受ける者をただ衰弱に向かわせるだけであり、内在する助けはきっと自らを救う者を繁栄させ発達させることでしょう。あなたがある人或いはある階級に何を献上したとしても、ある点からいえば、終いにはこれは却って彼らが自らのために力の及ぶ限り努力して仕事をする向上心と原動力を扼殺します;人々が極度の加護、過度の指導や厳格な監視?管理を必要としている地方では、その避けられない成り行きは、このような人の群れを次第に救いようがない結末に向かわせます。
たとえ最も優れた制度をもってしても、ある個人を積極的に助けることは出来ません。制度が行えることは、思い切って人々に自由自在に自分の事業を追求させて、それによって彼自身の生存状態を改善させることだけかも知れません。しかし、ほとんどすべての時代において、人々は意外にも疑いを持つこともなく、彼らの幸福な生活は制度的な手段を通じたものであり、自分の行動を通して獲得したのではないと信じています。そのため、一種人類の進歩を促進する動機となる立法の価値が度々過大に見積もられます。
確かに、法律がもしきちんと執行されうるならば、それは平等に人々を保護して彼ら自身の労働の果実を享受せしめ、そしていかなる知力或いは身体上の制限を受けることもないでしょう。しかし、いくら厳しい法律でもぶらぶらする輩を勤勉に立ち上がらせることは出来ず、贅沢三昧な浪費者に節約を促したり或いは酒こそ命という輩に節制させることは出来ません。このような現象を変えるには個人の行動を通すしかなく、節約と自我の抑制という方法でのみ効果が上がります;すなわち、良好な習慣を通じて改変するものであって、もっと大きな権力によるものではないのです。
其他回答 (2)
神は、&この時間は、、これはすでに、無数の人々の経験で確認、人間の歴史の長いプロセスをされている格言テストに役立ちます&独立人、。、自己の精神を自立個人的な開発と進歩は、数に反映され、すべての本当の力と根本的な原因の一つです生活圏の国の繁栄は、強力なのが、実際のソースとなっている。視点の影響から、外部の支援からの唯一の弱点に向けての受信者になるが、内部の自己からの助け、人々繁栄しているようになります。かどうかはあなたのためなら、特定のいくつかのこれらの人々またはどのようなクラスの献身、ある意味では、群衆の結果は必然的な流れの分野に細心の注意、指導と厳格な管理のため、人々の必要があるので、徐々に絶望的になるそれは最後に、彼らの献身的、イニシアチブを仕事にし、動機付けのために自分の息が詰まるだろう。 。誰かが積極的に支援を与えることができないにも最適なシステムです。行きで彼自身の存在を改善する人が自由に自分のキャリアを追求することを聞かせて行うことができますおそらくシステムが、ほぼすべての時間を、人々がいる何の疑いもなく、自分たちの幸福のシステムを介してであることを信じるではなく自分の行動を取得するまでも意味する。従って、立法行為の多くの場合、値を過大評価されている結果として、人間の進歩の促進。実際、この法律の場合にも、それは人々の平等な保護を、無料ですべての精神的または物理的な制約から、彼らの労働の成果を楽しむことができるようになりますを実行することができます。しかし、どんなに厳しいアイドル信者にしないでください法律ハードワーク、これは、信者のようなアルコール依存症にそれらの質素な生活の贅沢な廃棄物を一緒にまたは、規制を行使することのみ効果があること、個々のアクションを、倹約し、自制するメソッドを介してすることができますこの現象を変更するには、その良い習慣を介してではなく複数であるということです多くの電力を変更します。
我看不用机器是很难的,因为这条格言很深啦
相关知识等待您来回答
外语领域专家请高手帮我看看 这个日语怎么翻译???急!!!!!_百度知道
请高手帮我看看 这个日语怎么翻译???急!!!!!
!。请不要机译,苏联文学便成了各国无产阶级文学的“导师和朋友”。在它的影响和推动下!,无产阶级文学从欧洲逐渐发展到亚洲和美洲!世界上第一个社会主义国家苏联诞生后
提问者采纳
世界で第一の社会主义国家のソ连は诞生したから、ソ连文学は各国プロレタリアート文学の「指导者と友达」。それの影响でプロレタリアート文学がだんだんヨーロッパからアジアとアメリカまで発展しました。
提问者评价
谢谢你啊~~~~~
其他类似问题
您可能关注的推广
日语的相关知识
其他2条回答
メンターや友人に送る。 &quot世界で初めて诞生した社会主义国ソビエト连邦の后に; 、その影响と渐进的発达を促进してプロレタリアート文学からヨーロッパとアジアとアメリカ大陆です、ソ连のすべてのプロレタリア文学文学になった&quot
世界の最初社会主义国の后にではソビエト连邦は生まれる、ソビエト文献はそれから様々な国のプロレタリア阶级の文献「教师および友人」になってしまった。下では影响および原动力はヨーロッパからアジアおよびアメリカ大陆の�への、プロレタリア阶级の文献次第に成长するか。
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁

我要回帖

更多关于 日语翻译求职 的文章

 

随机推荐