翻译一下日文翻译器

请帮我翻译一下,“大头”两个字。
还有帮我写出“生日快乐”的平假名。谢谢
大头 应该是起的外号吧 那样的话直接音译就行啦~~~
其他答案(共1个回答)
翻译
词典解释
(1)大きな頭の形をした??り子.?これをかぶって踊りながら銭を?い?iく.
(2)(=袁大头 yuándàtóu )袁世?Pの横?を浮き??辘摔筏裤y?.?中華民国初年に?造された.
(3)(大头儿)(天びん棒で荷を担ぐときの)荷物の大きい一端.(?じて)主要な部分.
  ■ 抓 zhuā 大头/(仕事などの)重要なほうに力を入れる.
(4)お人...
中文“ 大头 ”的相关信息翻译
词典解释
(1)大きな頭の形をした??り子.?これをかぶって踊りながら銭を?い?iく.
(2)(=袁大头 yuándàtóu )袁世?Pの横?を浮き??辘摔筏裤y?.?中華民国初年に?造された.
(3)(大头儿)(天びん棒で荷を担ぐときの)荷物の大きい一端.(?じて)主要な部分.
  ■ 抓 zhuā 大头/(仕事などの)重要なほうに力を入れる.
(4)お人よし.いいかも.
  ■ 拿大头/いいかもにする.
生日快乐:おたんじょうびおめでとうございます
1.お??(でんわ)いただきまして、ありがとうございます。 お客??(きゃくさま)のお越(こ)しを、心(こころ)からお待(ま)ちしております。
2.お支?B(し...
俺の人生、あなたがいるから、しばらく?Sしんでた。これから、俺たちは?e々の生活を送るから。でも、俺の心の中にはあなたのことを?郅筏皮搿0长郡沥伍gにあったこと...
试着翻译了一下:
星期五第一次加班。
我们称作“售后服务”。
(但是我们不是女招待)
夜晚真是荒谬绝伦
我最讨厌的。
其他店的姐姐们眼睛发着亮光,
相信他看不见你在这里的提问:
你应该在他的博客里留言。
那样你得到回答的可能会大大提高啊。
不考虑闰年的2月29日,生日有365日
若没有任何2人生日是相邻的两日,先算出在365日中如何选取40日使其两两不相邻,将生日编号为1至365
若选取两两不相邻...
答: 想学日语我建议去彼岸教育,彼岸教育日语项目,依托彼岸(澳大利亚)个性化教育机构的教育理念和优质教育资源,专注于以打造品牌日语为目标,开设出国留学、二外考研、职场...
答: 我之前是在新世界的。可以考虑一下。如果是报班我这里有朋友要想转走的新世界1400元的学费,可以8折认出。新世界新入学院就算有活动也只会打9折。
答: 教育模式:
教育モード(きょういく モード)
教育方式(きょういく ほうしき)
答: 全球都是一样的,由于中国的考生最多,所以,它的考试时间是以中国为准,全球同步进行考试。
大家还关注
确定举报此问题
举报原因(必选):
广告或垃圾信息
激进时政或意识形态话题
不雅词句或人身攻击
侵犯他人隐私
其它违法和不良信息
报告,这不是个问题
报告原因(必选):
这不是个问题
这个问题分类似乎错了
这个不是我熟悉的地区
相关问答:123456789101112131415哪为日语好的 帮我翻译一下_日语吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:685,600贴子:
哪为日语好的 帮我翻译一下收藏
快试试吧,可以对自己使用挽尊卡咯~◆◆
アルンさんはカナダ人で、中国に来てから半年ですが、中国语はまだ上手ではありません。この前、アルンさんが「中国语を教えてくれませんか」とわたしに頼みました。わたしは「いいですよ。でも、アルンさんはわたしに英语を教えてくれませんか」と言いました。それでいま、わたしはアルンさんに中国语を教えてあげ、アルンさんから英语を教えてもらっています。
わたしたちの英语の先生はすてきな人です。心もやさしいんてす。わたしたちが困ったことがあると、先生はいつも姉のように手伝ってくださったり、世话をしてくださったりします
先周の日曜日、买い物に行きました。とても気に入ったセーターがありましたが、値段が高かったため买いませんでした。でも、家に帰ってから、「买ってしまえばよかったのに」と思いました。
国际映画馆へ行くなら、このトロリーバスが一番便利です。映画馆のすぐ前には止まりませんが、停留所から映画馆までたいして远くありません。步いて五、六分ぐらいです。
このごろよく梦を见ます。ふるさとの梦です。わたしのふるさとは四川省にあります.私の家から山が见えます。すぐ近くには川があって、夏にはそこで泳げます。冬はあまり寒くありません.雪またいして降らないのです。私は何度か両亲を上海に呼ぼうと思いましたが、仕事などが忙しくて出て来てられませんでした。この冬休みはふるさとへ帰るつもりです。久しぶりに家族の人たちに会えます。今から楽しみです。
日本语の勉强をはじめてもう二年间たちました。では简单な会话ならできるようになりましたが、自由に话せるまで、まだ时间がかかると思います。クラスの人たちはみな游びもしないで、勉强ばかりしていますが、私はとてもできません。
日语到沪江日语官方网校,零基础入门学到高级水平,全面提高听说读写译!日语 沪江网校,上外名师辅导,经典教材精讲,随时随地提高日语能力!
悪いけど、长すぎ
1.アルン先生是一位加拿大人,虽然来到中国已经生活了半年,但是中文还是说不好。最近,アルン先生拜托我说:“能教我中文吗?”我说:“可以啊,那アルン先生您能教我英语吗?”
现在,我就开始教アルン先生先生中文,而アルン先生就教我英语了~
2.我的英语老师是个很漂亮的人,而且心地又善良,每当我们有困难的时候,她都会像姐姐那样帮助我们.照顾我们~
3.上周的星期天,去逛街购物的时候,看中了一件毛衣,但是因为太贵了,所以就没买~回家后就想着:&啊~~要是能买下来就好了.&
4.要是想去国际电影院的话.坐这号线的电车是最方便的了,虽然站牌不是在电影院的门口.但是离得很近~站牌与电影院大概也就五.六分钟的路程而已
最近经常做梦.是关于故乡的.我的故乡在四川省内,我的老家靠山.
附近还有河流,夏天的时候,能在那里游水.冬天的时候.因为不下雪,所以完全不觉得冷.我常常想着带父母来上海.但是工作实在太忙.所以无法实现.这个寒假打算回一趟老家.就快可以跟久违的家人见面了.现在想想都觉得开心,真实期待啊~
开始学习日语已经两年了.虽然能进行一些简单的对话,但要做到对答如流.还得花点时间.班上的同学几乎都不怎么去玩.日程安排都是学习.换作是我的话.肯定受不了
o(-&-)o&&
也许有不对的地方...请见谅
都是三级的词汇和语法,不过掌握得很好啊~能运用成这样真佩服呢~
登录百度帐号推荐应用日语翻译_请问一下,回家吧 用日文怎么说?__沪江网
网页版学习工具
请问一下,回家吧 用日文怎么说?
在沪江关注日语的沪友zhufu1188遇到了一个关于的疑惑,已有1人提出了自己的看法。
知识点疑惑描述
请问一下,回家吧 用日文怎么说?
知识点相关讲解
比较礼貌的说法:帰りましょう
「ましょう在这里有表示提议的语感」
比较随意的说法:帰ろう「帰ろう是帰る的意志形,除了可以表示意志外,还可以表示提议或号召。」
—— Gissa
其他相关知识点日语翻译_我想问一下,借我尺子用用 这个词翻译成日文,怎么翻译?__沪江网
网页版学习工具
我想问一下,借我尺子用用 这个词翻译成日文,怎么翻译?
在沪江关注日语的沪友我爱罗_遇到了一个关于的疑惑,已有1人提出了自己的看法。
知识点疑惑描述
我想问一下,借我尺子用用 这个词翻译成日文,怎么翻译?
知识点相关讲解
定規を貸してください。请借给我尺。
定規を貸していただけませんか。可以把尺借给我吗?
—— xujiaid1
其他相关知识点求日语高手来翻译一下_百度知道
求日语高手来翻译一下
面的:如果这个款式之前被没收过。个人建议,请别介意,我建议您不要再买,或者更换收货地址。否则再次被没收概率很大
我有更好的答案
都是礼貌体:如果这个东西以前被没收过的话再一次被没收也是有可能的所以我建议您不要再买如果一定要入手的话もし この品物は昔から押収したらも一度押収されたかもんしれませんだから二度と买わなくでもいいです とわたくし思いますもし 绝対买わなければなら  宛先を変更するほうがいいと思いますこれわたったわたくしの堤案でございますほんとに失礼しました我是建议使用这个版本,我稍稍把lz的顺序更改了一下。另外楼下的翻译也不错,但是没怎么用敬语,另外我觉得改变下地址可能会更好要不然 可能会再次被没收这仅仅是我个人的意见,而我写的主要是敬体的形式楼下的应该翻译成:如果之前的货物没有收到的话请不要再买,失礼了说实话,lz采取哪个都行,我建议您更改收信地址这个仅仅是我个人的提案,请不要介意
采纳率:48%
しこの品物が届いていませんでしたら,更礼貌自然。「あくまで个人的な意见です、またはお届け先住所を変更するほうがいいと思います。そうでなければ、再び没収される恐れがあります、再び买わないか。失礼に当たりましたら、大変申し訳ありません。あくまで个人的な意见で、失礼いたしました。最后一句也可以这么写
为您推荐:
其他类似问题
您可能关注的内容
日语的相关知识
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

我要回帖

更多关于 日文翻译 的文章

 

随机推荐