请帮忙大概中文名字翻译成日文下面这段日文

求亲帮忙翻译一下这段日语,急需,不要那些用在线软件翻译的!_百度知道
求亲帮忙翻译一下这段日语,急需,不要那些用在线软件翻译的!
107年前(743)年,世界上突然出现了人类的天敌“巨人”,面临着生存危机而残存下来的人类逃到了一个地方,盖起了三重巨大的城墙。人们在这隔绝的环境里享受了一百多年的和平,直到艾伦·耶格尔十岁那年,60米高的“超大型巨人”突然出现,以压倒性的力量破坏城门,其后瞬间消失,巨人们成群的冲进墙内捕食人类。艾伦亲眼看着人们以及自己的母亲被巨人吞食,怀着对巨人无法形容的憎恨,誓言杀死全部巨人。城墙崩坏的两年后,艾伦加入104期训练兵团学习和巨人战斗的技术。在训练兵团的三年,艾伦在同期训练兵里有着其他畅恭扳枷殖磺帮委爆莲人无法比拟的强悍精神力,即使亲眼见过地狱也依然勇敢的向巨人挑战的艾伦,如愿以偿加入了向往已久的调查军团。
提问者采纳
繁栄を筑き上げた人类は突如出现した“天敌”「巨人」により灭亡の渊に立たされた。生き残った人类は、三重に筑かれた「ウォール・マリア」、「ウォール・ローゼ」、「ウォール・シーナ」という巨大な城壁の内侧に生活圏を确保することで、辛うじてその命脉を保っていた。城壁による平和を得てから约100年後。いつしか人类は巨人の胁威を忘れ、平和な日々の生活に埋没していた。城郭都市の外縁地区ウォール・マリア南端より突出した(甕城)シガンシナ区にて、医师である父・グリシャと口うるさい母・カルラ、父の知人の遗児で义兄妹同然のミカサと暮らす少年エレンは壁の外に自由のない暮らしに安らぎを见いだす人类を“家畜同然”と见下し、危険を冒して巨人の正体や目的を探ろうとする调査兵団に强い憧れを抱いていた。郁屈するエレンはいつの日か「壁の外に出て世界を探検すること」を梦见て、无二の亲友であるアルミンと语り合うことに慰めを见いだしていた。エレンが10歳を迎えた年、突如として现れた「超大型巨人」によりシガンシナ区の壁が破られ、多数の巨人が市街地に侵入。城壁の瓦砾でイェーガー家は溃されカルラはその下敷きとなる。エレンとミカサは彼女を助けるため奋闘するが、2人の眼前で母・カルラは捕食される。エレンとミカサはアルミンが呼び寄せた驻屯兵ハンネスにより助け出され、辛くも难を逃れる。その後、全身を硬质化させた「铠の巨人」による突撃により城门が破壊され、ウォール・マリアは放弃された。他の难民と一段内侧のウォール・ローゼ内へ避难するエレンは、巨人をこの世界から駆逐することを强く心に誓う。ウォール・マリアの崩壊から2年後、エレン、ミカサ、そしてウォール・マリア夺回作戦の失败で両亲を失ったアルミンの三人は、第104期训练兵団に入団。同期のジャン、コニー、アニらと竞い合いながらエレン畅恭扳枷殖磺帮委爆莲たちは立体机动を使った対巨人戦闘术を学び、成长を遂げる。不是翻译的从日语网站直接找的巨人的简介。
提问者评价
太给力了,你的回答完美解决了我的问题!
其他类似问题
按默认排序
其他2条回答
107年前(743)年、世界では突然现れた人间の天敌「巨人」、存続の危机に追い込まれてでの生き残った人间に逃げたところでは、呈した三重巨大な城壁のだった。人々はこの遮断されたままの环境で享受した100年以上の平和、アレン・耶ガーランド十歳になって、60 mの高さの「超大型ゴリアテ」が现れて、圧倒的なパワー破壊城门をつくり、その瞬间から姿を消し、巨人たちの群れだ壁内へとびこんで捕食人间です。アレン目の当たり人や、自分の母亲が逮捕され、巨人ほんとうは照れくさく巨人はいいようのない憎しみと誓いを杀害したのはすべて印象付ける。城壁の畅恭扳枷殖磺帮委爆莲轧みから2年後、アレン加入104期训练兵団勉强や巨人戦闘の技术である。はトレーニングの外人部队の3年间アレンは同じ期间に训练兵の内に他人とは比べ物にならないほどの强さを精神力は、たとえ、见たこと地狱は相変らず勇敢な、巨人への挑戦のアラン・エンプリーをあげ、加入したあこがれの调査は难しくなさそうだ。
亲是自己翻译的吗
进击的巨人= =?
是,我要的是日语简介。
在线软件的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁问题补充&&
”“这。完全被将了一,可是说不出来了。知道应该回一句什么话。不过“我应该是剪掉刘海,有利于战斗的美貌还是保持着的哈..”没法子回话,失去了美貌的状态.。那今后这头发也是怎么喜欢就怎么剪掉哈。“还是赶快离开这里吧
热心网友 &5-19 09:11
•回答
•回答
•回答
•回答
•回答
猜你感兴趣
服务声明: 信息来源于互联网,不保证内容的可靠性、真实性及准确性,仅供参考,版权归原作者所有!Copyright &
Powered by请日语高手帮忙翻译这段话,给一位日本朋友的回信,请求帮助,在线等,急非常感谢你读我的文章,奇怪的云,我得解释下,电视新闻中说这与日本大地震没有关系,只是巧合,中国的气_百度作业帮
拍照搜题,秒出答案
请日语高手帮忙翻译这段话,给一位日本朋友的回信,请求帮助,在线等,急非常感谢你读我的文章,奇怪的云,我得解释下,电视新闻中说这与日本大地震没有关系,只是巧合,中国的气
请日语高手帮忙翻译这段话,给一位日本朋友的回信,请求帮助,在线等,急非常感谢你读我的文章,奇怪的云,我得解释下,电视新闻中说这与日本大地震没有关系,只是巧合,中国的气象台气象专家也证实这不是UFO,更不是地震云,这是飞机“作画”, 有两架喷气式飞机上天后螺旋飞行,飞机喷气,加上飞行扰动,高空温度较低,水汽冷凝成水滴,形成云状,造成了这一奇特的景象近日,中国电视新闻一直在报道日本地震和不断升级核辐射的情况,我们也祈福在日本的人民平安,灾难终究会结束,愿日本早日恢复安宁
非常感谢你读我的文章,奇怪的云,我得解释下,电视新闻中说这与日本大地震没有关系,只是巧合,中国的气象台气象专家也证实这不是UFO,更不是地震云,这是飞机“作画”, 有两架喷气式飞机上天后螺旋飞行,飞机喷气,加上飞行扰动,高空温度较低,水汽冷凝成水滴,形成云状,造成了这一奇特的景象近日,中国电视新闻一直在报道日本地震和不断升级核辐射的情况,我们也祈福在日本的人民平安,灾难终究会结束,愿日本...
私の文章を読むなんでたいへん感谢致します。変な云について、ちょっと说明します:テレビニュースによってこの现象と东日本大地震は関系ない、ただの偶然だ、中国気象中心の専门家もこの现象はUFOではない、勿论地震云でもないと确认した。これは飞行机の“絵を画く”と言う现象なんです、二つジェット机が空に螺旋で飞びます、飞ぶ过程中の気流などのじゃまをして、高空の温度低いから、水滴に水蒸気の凝缩は云を形成すると、...
私の文章をご覧に顶いて、有难う御座います。変な云について说明しないといけないと思います。テレビニュースでこれは日本の大地震と関系なく、ただの偶然と报道してます。中国気象台の専门家もこれがUFOでもなく、地震による云でもないことを证明しました。これは飞行机で作った「図」です。ジェット机二台は空にぐるぐる上升して、ジェット机の排気と动きの影响により、上空の気温が低くて、排気が水になり、云が形成し、この...

我要回帖

更多关于 日文翻译 的文章

 

随机推荐