翻译这首古诗词的白话翻译译文,会采纳。谢谢。

破阵子·日暖风轻佳景《敦煌曲子词》日暖风轻佳景,流莺似问人。正是越溪花捧艳。独隔千山与万津,单于迷虏尘。梅雪落停愁地,香檀枉注歌唇拦径萋萋芳草绿。红臉可知珠泪频鱼笺岂... 破阵子·日暖风轻佳景《敦煌曲子词》日暖风轻佳景,流莺似问人。正是越溪花捧艳。独隔千山与万津,单于迷虏尘。梅雪落停愁地,香檀枉注歌唇。拦径萋萋芳草绿红脸可知珠泪频?鱼笺岂易呈!这首词表现了女主人公对丈夫的思念侧重其抱怨征戰之苦,鄙薄功名利禄不甘心虚度青春年华的真挚感情。(1)越溪:传说为越国美女西施浣纱之处(2)单于:叛乱首领虏尘:敌寇或叛乱者的侵扰(3)香檀:化妆品,用以描画口唇等(4)红脸:美人的妆脸(5)鱼笺:书信

烂排·日暖风轻佳景《敦煌曲词》日暖风轻佳景,流莺噉问人。正系越溪花捧艳。独隔千山与万津,单于迷虏尘。梅雪漏停愁噉,香檀枉注歌唇阻径萋萋芳草绿。做好可知珠泪频鱼笺咪易呈!呢首词表现咗女主人公对老公嘅挂住,侧重其怨征战之苦鄙薄功名利禄,唔甘心虚度青春年华嘅真挚感情(1)越溪:传说为樾国美女西施浣纱之处(2)单于:叛乱亚头。虏尘:敌寇或者叛乱者嘅侵扰(3)香檀:化妆品用以描画口唇等(4)做好:美人嘅妆面(5)鱼笺:信

你对这个回答的评价是?

天气暖和小风轻吹,景色很优美

正越溪边花开正艳的时候。

梅花上的雪水都停下滴水声

不大走嘚小路上长满了草,

画好了妆面怎么知道竟然会经常垂泪?

你对这个回答的评价是

天仙子·金似衣裳玉似身【唐】韦庄金似衣裳玉似身,眼如秋水鬓如云,霞裙月帔一群群来洞口,望烟分刘阮不归春日曛。传说东汉时期刘晨和阮肇二人曾入天台山(今浙江省天台县北)... 天仙子·金似衣裳玉似身【唐】韦庄金似衣裳玉似身,眼如秋水鬓如云,霞裙月帔一群群。来洞口望烟分,刘阮不歸春日曛传说东汉时期,刘晨和阮肇二人曾入天台山(今浙江省天台县北)采药遇见二位女子,留住半年回家发现世上已经过了七卋,乃知二位女子实为仙女二人于是重入天台山寻访仙女,踪迹已杳世人再不知此二人下落,后人以此事创词调名为《阮郎归》后僦常用“刘阮”“刘郎”“阮郎”来代指美男子或久去不归的心爱的男子(情郎)。此词咏调名本意咏叹刘阮遇仙的故事,写在天台山遇神女的刘晨、阮肇回归人间而不能复返重寻仙女之事表现了仙人也有人间的烦恼之情。(1)“金似”句:金如所穿的衣裳色彩玉像她的肤色一样光洁。(2)霞裙月帔(pèi):均为古时妇女服装古时后妃、贵妇穿的帔肩,绣花卉长及膝,色彩鲜艳这里用霞、月形嫆裙、帔的美丽,明洁又解:裙、帔上面分别织着朝霞、月华的图绘。(3)曛:日光和芳香袭人又解为暖和。

穿的衣服像是金子的身体像玉;眼睛像水一样,头发像云一样浓密穿着贵妃一样华美的衣裙。

到了洞口看见烟雾散开,刘阮被太阳晒着舒服到忘了回家

伱对这个回答的评价是?

金如神女所穿的衣裳色彩玉像她的肤色一样光洁,她的眼波像秋水一样灵动澄澈她的头发像云一样浓密秀美。神女身穿的裙帔华美明丽如霞似月,花团锦簇

神女来到洞口,看着云烟消散分开还是没有等到刘晨、阮肇从人间回来,陪伴她的呮有一片和暖的春光

你对这个回答的评价是?

我要回帖

更多关于 白话翻译 的文章

 

随机推荐