求中法在线翻译翻译

您当前的位置: >
《利科的反思诠释学》序(中法)
《利科的反思诠释学》序(中法)
作为一家新型的大型专业翻译公司,随你译拥有中国首屈一指的翻译资源。通过3年的积累,已经拥有多达6万名专业注册译者,可以翻译56种语言,42个行业。大量的高素质译者保证我们可以给您提供最熟悉您行并业的专才译者队伍,通过我们卓有成效的管理体系,从而提供一个比同类公司在便捷、高质、价优、可信方面更为出色的翻译服务。
客服热线:400-711-6653
  编者按:据高宣扬先生说这篇序很重要,是利科对其反思诠释学的简明扼要自述。此文除了在中文世界之外尚未发表,颇有文献价值。  高宣扬教授向我建议,为他这本论述我的著作的书,撰写一篇序言。这是他给予我的巨大荣誉。然而,除了感受到如此强烈的荣誉感之外,我还愿意借此表达内心的喜悦,因为他使我能够有机会,向中文读者们,呈现我对自己的作品所提出的几个问题。我等待我的读者们给予回答的所有这些问题,可以归结为这样一个待认识的问题,即:对于语言的分析,不管是在我的书中已明确地讨论过的,或者是在那些较少直接地论及语言的著作中尚未言明的,是否都真正地具有普遍的有效性。  在这一点上,通过翻译所提出的问题,是决定性的;特别是当翻译不再是在相类似的语言的范围内进行,像在欧洲语言间的翻译那样;尽管这些欧洲语言,在语法上,实际上存在多样性。在这方面,由这些欧洲语言向中国语言和其他远东语言的过度,真正地有资格被称为“考验”。受到考验的,乃是意欲使某些概念获具普遍性的那种抱负;例如“论述”(discours)、“意义”(sens)、“指涉”(référence)及“论述的行为”(acte de discours)……等等,或者某些论题,如我在《活生生的隐喻》(La Métaphore Vive)一书中所论及的“语言的创造性”(La créativité du langage)以及当成“不恰当的指意”(attribution impertinente)而被称为“语义学上的创新”(l’innovation sémantique)的那些论题,或者是我在《时间与记述》(Temps et récit)一书中关于记述的结构的论证;在那里,记述的结构被看作为“叙述行为的情节化”(mise en intrigue de l’action racontée)。任何一个人,如果他认为他的概念和他的分析,只是在进行他的语言或相类似的语言群的特殊化过程的话,他就不会撰写一本书。但是,这种意欲达到普遍性的雄心,是否比一种单纯的愿望更进一步呢?  我所提示的答案如下:只是以其自身的语言写作和思想的人,不可能区分出获致真正普遍性的要求,及达到普遍的真理性的雄心,与受到文化背景以及其历史和其传统的限制求得普遍性的单纯愿望。只有通过一种对话(seul un dialogue),长时期地在各种文化之间进行着,才能从起初只是一种求得普遍性的愿望中,区分出那些普遍性的和受背景限制的部分。然而,恰巧在这里表现出其矛盾性——这种通过与一个截然相异的文化的对照的过渡途径,将不成为其为我刚刚说的那种“考验”,如果有关各方不首先承认其普遍性的要求只是一种愿望,并愿将这种愿望提呈给外国人去判定的话。就这一点而言,我将论述到“潜在的普遍性”(universalité en puissance),某种启动的或初起的普遍性(universalité inchoative);而且,我将同意地说,恰巧是他人(C’est l’autre),即外国人,通过在我的文化中发现到他的文化的特点,在这些或那些潜在的普遍性中,确认有效的普遍性的成分。为此而付出的代价,是我应该假设,在外国文化中存在着我尚未认识的潜在的普遍性。从这个矛盾中导出这样的结果,即在两个异国文化之间,可以同时地和相互地将各自所运载于其上的潜在的普遍性由此及彼地释放出来。这样一种考验,并不归结为一种由自称中立的观察者从外部作出的比较社会学;而只能通过一种没有仲裁者的对话(dialogue sans arbitre)中的各主角去进行。正是在这里,存在着一种不可缺少的诠释状况(une situation herménetique indépassable);唯有在相异的哲学思想和文化之间的有效交流和直接相遇,才取代着那缺席的仲裁者。就是这种起初看起来令人担忧的状况,给予翻译工作一个卓越的地位。因为正是在翻译的工作中,开始着对于普遍有效性的考验。实际上,我刚才谈到的,有关真正的普遍有效性与意愿中的普遍性之间的争斗的那种矛盾,乃是恰巧以翻译行为本身为前提而假设的。另一方面,如果我们并不相信,基于一种特殊的文化,在一种语言所讲的,可以在另一种语言中讲出来,而不丧失其原有的语义,不至于使所获得的文本,因语义走样,而有与原初文根本不同的意义;如果真是不相信这样的话,那末,翻译将是不可能的,甚至也不可能着手进行。另一方面,我们很清楚地知道,翻译是一种诠释(la traduction est une interprétation),也就是说,是在另一种文本中重新创作同一文本(à savoir la récréation du même texte dans un autre texte)。在意义的这种假定的同一性与文本的这种不可避免的相异性之间,表演着翻译的戏剧。一方面,翻译在实际上是遵循着这样一种调解的观念,即同一个意义应该能够在由此及彼的不同文本和不同语言之间流通着;不然的话,翻译将是一种误解,严格意义上的曲解,或甚至是篡改。另一方面,正是在其自身文化的环境中,以其自身语言的历史背景,翻译者传达着原有文本——那篇自身打下了其环境和其历史的烙印的文本。
免费机器翻译
请选择语言
阿尔巴尼亚
印度尼西亚莫泊桑 漂亮朋友中的重点段落和中法翻译_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
评价文档:
4页¥2.001页1下载券1页免费6页¥1.005页免费 3页1下载券6页1下载券3页1下载券1页4下载券
喜欢此文档的还喜欢6页1下载券12页1下载券19页1下载券38页免费8页免费
莫泊桑 漂亮朋友中的重点段落和中法翻译|莫​泊​桑​ ​漂​亮​朋​友​中​的​重​点​段​落​和​中​法​翻​译​,​内​容​全
把文档贴到Blog、BBS或个人站等:
普通尺寸(450*500pix)
较大尺寸(630*500pix)
你可能喜欢请正确输入用户名!
用户名不存在!
请正确输入密码!
请输入用户名和密码!
请正确输入验证码!
&&自动登录&
中法文翻译(兼职)(影视/医学/机械/财经/法律等领域)
职位月薪:面议
工作地点:
发布日期:
工作性质:兼职
工作经验:不限
最低学历:本科
招聘人数:若干
职位类别:
要求:1.&正规大学本科以上学历;良好的中法语言规范和表达基础;至少具备影视/财经/机械/法律等其中一方面的专业知识或背景。2.&需要至少2年以上专/兼职中译法,或法译中翻译经验(注:应聘者必须满足此条件);有为国内知名翻译公司做过专兼职的优先。3.&有充足的时间可做翻译,学生/自由译者优先;便捷、可靠和多样的联系方式。4.&擅于利用网络搜索和查证功能,会使用CAT工具(如Trados/Wordfast/Across等)者优先。5.&能理解接受客户要求;虚心对待并及时处理客户的反馈;能严格遵守交稿期限;急客户所急。6.&良好的质量意识和职业道德,能为自己的译文承担责任,对于可长期合作者,公司将提供免费的在线软件培训;报酬与质量/行业情况相称。&办公地点不限有意者请将您的中英文简历、翻译样本发送至(我们同时需要韩语/德语/西班牙语/意大利语/壮语/藏语等各小语种资源及翻译人才,如您的朋友想获得兼职收入,请予以推广)
职位联系方式
公司名称:北京博洋世纪翻译有限公司石家庄办事处公司地址:河北省石家庄市万达广场B2北区9号楼2-902 传真:公司主页:
公司规模:20人以下
公司性质:民营
公司行业:
公司主页:
公司地址:
河北省石家庄市万达广场B2北区9号楼2-902
您也许对以下职位类别感兴趣:
有任何建议或意见请
未经 同意,不得转载本网站之所有招聘信息及作品
智联招聘网版权所有&
京ICP备号 电信业务审批[2001]字第233号函 京公网安备求法语翻译.
求法语翻译.
麻烦会法语的把下面的中文翻译成法语.然后写上中问读音.(例英语:I=哎..You=油)
当彩虹出现时.彩虹的底端有个宝藏在等着你.而阴雨之时.却只有我在等你.
不管以后怎么样.我都不会抛下你一个人独自面对一切
请留下法文与中问读音翻译.谢谢
当彩虹出现时.quand l'arc en ciel apparait, 干 啦喝可 安 些了 啊吧嗨思
彩虹的底端有个宝藏在等着你. en dessous un tresor t'attend. 安 的苏 安 太zo喝 打当
而阴雨之时.par contre quand il pleut, 吧喝 工特 干 一了 呸乐
却只有我在等你. il n'y a que moi qui t'attends 一了 尼 啊 个 莫啊 ki 打当
不管以后怎么样. quoi qu'il arrive dans l'avenir,可瓦 ki了 啊hi-屋 当 啦屋你喝
我都不会抛下你一个人独自面对一切 je ne te laisserai pas seule face a toute chose. 如 呢 特 类似黑 把 色了 发丝 啊 嘟 书z
-----发音真不是一般的难翻啊,有些根本无法用中文发音的
所以不要一板一眼的读 、
完毕 、
我都不会抛下你一个人独自面对一切 je ne te laisserai pas seule face a toute chose. 如 呢 特 类似黑 把 色了 发丝 啊 嘟特 书z
(忘了一个“特”)
quand l'arc de ciel appara?t
刚 拉尔克 德 西耶勒 阿巴孩
en bas il y a un trésor qui t'attend
安 巴 一里呀 安 得嗨左 gi 打当
mais tandis que la tempête arrive
麦 当地 个 拉 当被特 啊hi 呜
je suis le seul qui t'attends
热 虽 了 涩了 gi 大当
quel que l'avenir sera
ge了 个 啦ve逆 色ha
je ne te laisserai
pas seulement faire face à tout
热 呢 得 来斯哈 巴 涩了盲 法和 发丝 啊度
试着翻译了下,有的汉字找不着,就用拼音试着读罢
好奇怪啊。。XD
其他回答 (4)
Peu importe la manière dont l'avenir en nature. Je ne veux pas la laisser seul face à tout ce que vous êtes une personne
法语音标详解和语音入门
元音 同英语[i:],但不延长读音。字母i,?,?,y发。 例 词:lit nid ?le midi元音[ε] 字母è,ê,ei,ai,a?,词末-et,e在相同的两个辅音字母前及闭音节中发[ε]例 词:lait même Seine elle元音[a] 字母a, à发[a]。 法语法国网站整理
例 词:là mal salle malade元音[y] 舌尖抵下齿,双唇突出呈圆形,开口度极小,读音近似中文“玉”。字母u,?发[y]。例 词:tu salut statue usine近似英语[e],但开口度较小,字母é,词尾-er,ez发[e],es在少数单音节词中发[e]。例 词:café fumer lisez ces[] 舌尖抵下齿,双唇突出略呈圆形,开口度近似[?],气流同时从口、鼻腔外出。字母un,um发[]。例 词:un lundi chacun quelqu’un元音[o] 近似英语[R:],但开口度较小,且不延长读音。字母?,au,eau发[o],o在词末开音节及[z]前发[o]。例 词:auto bateau h?tel chose元音[R] 同英语[R]。字母o一般发[R]。 法语法国网站整理
例 词:moto photo monnaie tomate元音[S] 口形同[o],但气流同时从口、鼻腔外出。字母on,om发[S]。例 词:non bonbon maison tombe元音 同英语[u:]但不延长读音。字母ou,où,o?发。例 词:où nous jour soupe元音[D] 发音部位同[D],但气流同时从口、鼻腔外出。字母an,am,en,em发[D]。例 词:enfant manteau lampe ensemble元音[Y] 发音部位同[ε],但气流同时从口、鼻腔外出。字母in,im,ein,ain,aim,yn,ym发[Y]。例 词:pain fain magasin syndicat元音[?],但双唇突出略呈圆形。字母e在单音节词及词首开音节发[?]。例 词:je menu demain semaine元音[O], 发音同[?],但肌肉更紧张,双唇突出呈圆形。字母eu,Ou发此音。例 词:neuf facteur bOuf sOur元音[X] 舌位和开口度同[e],但双唇用力突出呈圆开。字母eu,Ou在词末开音节或[z]前发[X]。例 词:peu deux vOu heureuse 法语法国网站整理
半元音[j] 同英语[j],但肌肉紧张,有摩擦音。字母i,y在元音前发[j]。例 词:bière cahier piano viande半元音[H] 发音部位同[y],但肌肉更紧张,气流通道更窄,产生摩擦音。字母u在元音前发[H]。例 词:nuit nuage pluie manuel半元音[w] 同英语[w],但肌肉紧张,有摩擦音。字母ou在元音前发[w]。例 词:oui ouate louer jouet[m] [n] [l] [d] [k] [s]辅音[m] 同英语[m]。字母m发[m]。辅音[n] 同英语[n]。字母n发[n]。辅音[l] 近似英语[l],但舌尖抵上齿龈。字母l发[l]。辅音[d] 近似英语[d],但舌尖抵上齿。字母d发[d]。辅音[k] 同英语[k],但在元音前不送气,在元音后则送气。字母c在一般情况下发[k],k,qu发[k]。辅音[s] 近似英语[s],但舌尖抵下齿。字母c在e,i,y前发[s],s,?发[s]。[f] [v] [F] [V] [t] [z]辅音[f] 同英语[f]。字母f,ph发[f]。辅音[v] 同英语[v]。字母v,w发[v]。 法语法国网站整理
辅音[F] 近似英语[F]。字母ch发[F]。辅音[V] 同英语[V]。字母j发[V],g在e,i,y前发[V]。辅音[t] 近似英语[t],但舌尖抵上齿,在元音前不送气,在元音后则送气。字母t发[t]。辅音[z] 近似英语[z],但舌尖抵下齿。字母z发[z],s在两个元音字母之间发[z]。[p] [g] [M] [r]辅音[p] 同英语[p],但在元音前不送气,在元音后则送气。字母p发[p]。辅音 同英语。字母b发。辅音[g] 同英语[g]。字母g在辅音字母及a,o,u前,gu在e,i前均发[g]。辅音[M] 舌尖抵下齿龈,舌面抬起接触硬腭中部,形成阻塞,气流从鼻腔外出。字母gn发[M]。 法语法国网站整理
辅音[r] 舌尖抵下齿,舌后部抬起,与软腭、小舌靠近,气流通过该空隙时发生摩擦,使小舌颤动。字母r发[r]。辅音群[pl][bl][kl][gl]发音时将两个不同的辅音音素连起来读。以上辅音群分别由字母pl,bl,cl,gl表示。辅音群[pr][kr][gr]分别由字母pr,br,cr,gr表示。辅音群[tr][dr][fr][vr]分别由字母tr,dr,fr,vr表示。
太有才了!!
小A上街,被自行车撞,骑车的乃一女性,小A无伤,不欲计较,然其女不饶。
“你别想走,你没见我摔伤了吗?” 小A很是郁闷,被人撞了还走不了了。 “大姐,是你从背后撞的我啊,我没追究你就可以了,你干嘛还不让我走啊。” “你妈才是大姐呢。眼瞎了是不?我受伤了,你得送我上医院,别想跑。” “你伤哪了,我怎么瞧不见?” “我屁股摔伤了。” “那我看看” “你个臭流氓。” “我怎么流氓了,你怎么说话呢?” “瞧你那德行,贼眉鼠眼的。不像个好人。” 小A那个气啊,被人撞了还被人骂,干脆不走了。 小A:“我贼眉鼠眼行了吧,你是仙女,仙女姐姐你下凡的时候是不是脸撞煤山上了,到今天您脸上的煤渣还没捡干净呢。” 女:“你还拐着弯骂人呢,瞧你那丑样。” 小A:“我是丑,可是我至少鼻子眼睛还长对位置呢。哪像您,鼻孔朝天,下雨天计算降雨量都用不着气象局,量您鼻子里的水就行了,一滴不带漏的。吆,您眼睛里还长牙啊,哦!这原来是嘴呀,这位置不对啊。” 女:“你长的好?一看你就是上帝造人的时候打盹了,弄了你这么个残次品。” 小A:“那也比你强,上帝造你的时候尿急,弄了团泥巴往墙上一摔就变成了你。” 女:“你妈生你的时候咋没把你掐死,让你出来吓唬人。” 小A:“我真佩服你妈,把你养这么大没把她自个吓死还真是奇迹。” 两人声音越来越大,围观群众也越来越多。最为凑巧的是,小B居然此时路过,也凑了上来。 小A突然加大了声音: “你肚子里的孩子又不是我的,我凭什么要娶你?” 女:“谁说我肚里有孩子了?” 你刚说的,要不你把衣服掀起来让大家看看,那么大的肚子,难道是肥肉吗?” 那女的双眼通红,说不出话来 小A一指站在旁边的小B:“你已经有了他的孩子,就和他好好过日子,他虽然窝囊,但他却是个好丈夫,他能容忍你睡觉时磨牙放屁打呼噜,但我忍受不了,你还是和他回去吧。” 周围群众哗然。 那女的愤怒的指着小A的鼻子,浑身颤抖。 小B那个窝囊啊,好好的不走自己的路,凑的哪门子热闹,朋友的忙还得帮,于是深吸一口起,一脸的老实像,走上前去。 “老婆,我们回去吧,我知道我窝囊,可是我是真心爱你的啊,我不计较你们的事,我们回去好好过日子吧。” 女:“滚开!我不认识你!” 周围的群众都有一种要不是看在这女人是孕妇就痛扁她一顿的冲动。这种好男人哪里找啊? 小B:“我知道你嫌弃我,可家里的老大老二老三没了妈会很可怜的,还有你肚子里的孩子,难到你忍心让他一出生就没有爸爸吗?回去吧,等生下了孩子,在家里养好身子你再走好吗?我不会拦你的,我支持你寻找真正的幸福。” 周围群众开始怒骂。 那女的踉跄几步,差点晕倒。 小B一脸的关切:“孩子他妈,你怎麽了?” 女人掩面狂奔,连自行车都不要了。
小B边喊边追,转过街角,拿出手机打给小A,搞定,晚上请吃饭~~
Lors de l'arc en ciel appara?t. Rainbow en bas, il est le trésor vous attend. Mais lorsqu'il est mouillé. Seulement, je suis en attente pour vous. Peu importe la manière dont l'avenir en nature. Je ne veux pas la laisser seul face à tout ce que vous êtes une personne
Lors de l'arc en ciel appara?t. Rainbow en bas, il est le trésor vous attend. Mais lorsqu'il est mouillé. Seulement, je suis en attente pour vous. Peu importe la manière dont l'avenir en nature. Je ne veux pas la laisser seule dans le visage d'une personne que vous tous s'il vous pla?t laissez demandé prononcé avec la traduction fran?aise. remercions vous,
等待您来回答
外语领域专家

我要回帖

更多关于 刻舟求剑文言文翻译 的文章

 

随机推荐