求日语翻译求职……

求翻译~~~_百度知道
留守番电话を利用する人が多くなった。留守番电话は确かに便利である。だれも家にいないときにだれかから电话があった场合、あとで録音テープでその内容を知ることができる。家にいるときでも、风吕に入っていたりして、电话に出ることができないこともある。例えば、食事中やテレビでおもしろいドラマを见ているときなど、电话に出なくてすむのは、ありがたいことである。それほど便利なものであるが、つけたくないと言う人も多い。电话をかけたとき、相手の声でなく、録音テープを闻くのが不愉快なためである。「いま留守です。ビーという音のあとで、ご用件をお话しください」という事务的な声を闻くのが嫌いだし、人にもそんな声を闻かせたくない、という人が多い。留守番电话の伝言にしたがって、电话してみると、その人も留守番电话をつけているので、録音テープに话をする。その返事もまた録音テープということもある。こうなると、人と话すのでなく、いつもマイクに向って话すことになる。普通の人も、テレビやラジオのアナウンサーになったようなものだ。话し挂けてすぐ返事を闻くことができるのが、电话の魅力であるが、留守番电话ではそれがない。手纸を受け取って読んで、返事を书いて送るのと似ている。もちろん、その早さは手纸と比较にならないが、同时性がないという点では、手纸时代に逆戻りしたような気がする。
提问者采纳
留言电话的人也越来越多。 看家电话确实方便。 谁都不在家的时候不知道是谁打来的电话,再将其内容录音带中。 在家时,有时洗澡之后,而接听电话,这也有可能无法进行。 例如,吃饭和电视上有趣看电视剧的时候,不接电话,非常感谢。 那么很方便,但不想戴这样说的人也很多。 打电话的时候,一个人的声音,听录音带的不满。 “现在不在家。哔”的一声后,您的事情”的性的声音,讨厌那种声音,也不想听的人很多。 留言电话的留言,给他打电话,他也看家电话,因此,该录音带交谈。 那位也表示:“录音带的缘故。 如此一来,人说话,而且总是麦克风向说话。 普通的人,电视节目和广播节目的主持人的一样。 话挂立刻回答能听到的,打个电话的魅力,但直到电话留言。 收到信的。他在回答写回信非常相似。 当然,那种快是信相比较,但是没有同时性这一点看,反而好像感觉回到书信时代了。
提问者评价
看你打的最快就你吧
来自团队:
为您推荐:
其他3条回答
用留言电话的人越来越多了。留言电话确实很方便,家里没有人的时候,之后听录音的内容就可以了。就算在家里,也会有洗澡等不方便接电话的时候。比如说,在吃饭的时候,在看很好看的电视的时候,就可以不用去接电话,这真的很方便。就算留言电话是如此便利的东西,不想用的人也有很多。因为接电话的时候,听到的不是对方的声音,而是录音,这种感觉很不愉快。讨厌“现在不在家。听到“滴”的声音后请留言”这样的公式化的声音,也不想让别人听到这种声音,这样的人很多。听到留言后打电话回去,对方也用留言电话,所以只能录音。然后对方的回答还是留言,这样的话就不是对着人说话,而是一直对着话筒在讲,普通人好像也变成电视,广播之类的播音员了。跟人说话的时候马上能得到回应,这是电话的魅力,但留言电话...
留言电话的人也越来越多。看家电话确实方便。谁都不在家的时候不知道是谁打来的电话,再将其内容录音带中。在家时,有时洗澡之后,而接听电话,这也有可能无法进行。例如,吃饭和电视上有趣看电视剧的时候,不接电话,非常感谢。那么很方便,但不想戴这样说的人也很多。打电话的时候,一个人的声音,听磁带?不满
用留言电话的人多起来了。留言电话确实很方便。没人在家的时候,如果有人来电话,你可以通过录音磁带知道打电的内容。即使有人在家,也有因为洗澡而不能接电话的情况。比如吃饭或者正在看有趣的电视剧的时候,不能接电话是很平常的事。虽然如此方便,不想接的人也有很多。接电话的时候,因为不是对方的声音,而是磁带的声音所以很不愉快。“现在不在,请听到嘟。。。的声音后,留言”讨厌听这样的事务性的语气,及时是人的声音也不想听事务性的语气,这样的人有很多。虽然留言电话可以传达信息,打电话的那个人也因为是留言电话,也是录音的,回复的也是录音,这样的话就不是给人打电话,而是一直面对话筒说话。说完就可以接到回复,但电话的魅力不在这里。像是 写信收到回复一样。虽然比写信快,但不能及时来说...
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求翻译 。。。。!!!_百度知道
求翻译 。。。。!!!
According to some scholars, the observance of Halloween or All Hallows' Eve combines pre-Christian and C[10] other scholars maintain &that Hallowe'en, as the eve of All Saints' Day, originated entirely independently of Samhain and some question the existence of a specific pan-Celtic religious festival which took place on 31st October/1st November.&[8] Historian Nicholas Rogers, exploring the origins of Halloween, notes that while &some folklorists have detected its origins in the Roman feast of Pomona, the goddess of fruits and seeds, or in the festival of the dead called Parentalia, it is more typically linked to the Celtic festival of Samhain (pronounced sow-an or sow-in)&, derived from the Old Irish Samuin meaning &summer's end&.[11]Samhain was the first and by far the most important of the four quarter days in the medieval Irish and Scottish[12] calendar[13][14] and, falling on the last day of autumn, it was a time for stock-taking and preparation
提问者采纳
万圣节这个词首先在16世纪被发现,它是一个根源很深的苏格兰词语所有圣徒的傍晚的变体,也就是,万圣节的前夜,虽然万圣节这个词是来自古老英语,众圣之夜本身是1556年才被发现。
其他类似问题
为您推荐:
其他3条回答
我给你翻译
没有这个号诶
可是我没找到
还是没找到
这个词在万圣节是第一个证明16th世纪,是苏格兰的一种变体All-Hallows丰满的也无妨(“夜”),那是所有圣徒,前一晚的日子。[9]尽管这句话被发现在所有圣徒的老英语(ealra hālgena米
还有很多 能不能帮我一起翻译呀
“万圣节”的这个词被最先被证实是在16世纪,由苏格兰丰富的万圣节前夜演变而来,整整一天都是。[9]尽管万圣节这个词被发现在古英语中(ealra hālgena mæssedæg,大规模的诸圣日),万圣节直到1556年才被证实.[9]
您可能关注的推广回答者:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求日语翻译软件_百度知道
求日语翻译软件
谁有比较好的日语翻译软件或者日语词典。要求
能够屏幕取词时时翻译的。
绿色软件不需要安装
翻译准确高分求,分数不是问题,主要是软件的符合要求。
我也知道软件翻译的都不那么准确,但起码比没有强啊。最主要是要能用鼠标屏幕取词,我这用的是日文的操作系统,文档基本都不认识,一个个词打到网页上再去查太慢了。再说一遍,要软件不要网页的,要能屏幕取词的。
提问者采纳
我用的金山词霸就是可以屏幕取词的。金山词霸2007 for vaio
其他类似问题
为您推荐:
其他14条回答
LZ要是想好好翻建议别用翻译软件,如果翻译软件行的话,那还花这么多钱雇翻译干什么呢。如果翻着玩建议用google语言工具字典的话《新明解》《广词苑》都行还是那句话,软件翻译词不达意,最好别用
Google的首页上有翻译这一项,点开就可以翻译,而且可以翻译多种语言。至于日语词典你可以去大型的书店去找。
灵格斯是一款简明易用的翻译与词典软件,支持全球超过60多个国家语言的互查互译、支持多语种屏幕取词、索引提示和语音朗读功能,是新一代的词典翻译专家。
灵格斯是一个强大的词典查询和翻译工具。它能很好地在阅读和书写方面帮助用户,让对外语不熟练的您在阅读或书写英文文章时变得更简单更容易。
灵格斯提供了最直观的使用方法,帮助你快速查询包括英语、法语、德语、西班牙语、俄语、中文、日语、韩语在内的60多种语言的翻译结果。使用灵格斯创新的屏幕取词功能,您只需将鼠标移动到屏幕中的任何有单词的位置,按下Ctrl键,灵格斯就能智能地识别出该单词的内容及其所属的语言,即时显示出相应的翻译结果。并且这一切都不会干扰你当前正在进行的工作。
灵格斯拥有当前主流商业词典软件的全部...
能够屏幕取词时时翻译的
可能没有能达到您要求的翻译软件,因为语言是有生命的。
23种语言 任你选择
我有日语词典,EXCEL版的。要的话我发给你
灵格斯不错~但是需要安装……
我也推荐灵格斯
有翻译软件,还要翻译做什么。本来就没有能够准确翻译的软件。
垃圾,没钱买就说话,别在这里胡言乱语。比试一下。
日语翻译的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求翻译!!_百度知道
提问者采纳
음악이 필요한 순간 Melon
인연
윤민수& 신용재需要音乐的瞬间 Melon
姻缘 尹民秀&申勇在
提问者评价
太给力了,你的回答完美解决了我的问题!
为您推荐:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求翻译!_百度知道
1.第三,坚持党和人民的利益高于一切,个人利益服从党和人民的利益,吃苦在前,享受在后,克己奉公,多做贡献。2.我们要坚持用党员的标准严格要求自己,做到:心系群众、服务人民,进一步增强公仆意识,始终牢记全心全意为人民服务的宗旨,多为群众办好事、办实事。3.要始终把群众的利益放在第一位,在各项工作各个环节都细心研究群众的利益,关心群众疾苦,体察群众情绪,坚决维护人民群众的合法权益,始终与人民群众心连心,同呼吸,共命运。
翻译为三个版本的英文句子,谢谢!
提问者采纳
1. Thirdly, stick to the principle that the interest of Chinese Communist Party and people is above anything else, personal profits should be sought after those of the party's and the people's. One should try hard at first and enjoy oneself after work. Try to curb one's own desires while contribute more to the building of our society.Thirdly, we should prioritize the interest of Chinese Communist Party and the Chinese people by means of sacrificing personal interests for those of the Party and people. We should be the first to endure hardships and the laWe should contribute more to the building of the community and reduce one's personal desires.2. We need to stick to the high standards for a Communist party member and do the following things: to think of the crowd
to strenghten the consciousness of being a public servant and bear in mind the aim of serving the people with heart and soul. We should do more good and practical things for the people.We should try to meet up with the strict standards for a communist member and carry out the following guidelines, to think of the people and to serve them, to strengthen our sense of being public servants and remember the principle of serving the people wholeheartedly as always, to do good things for the peole and to do real service.3. We need to put the interest of the public above everything else. In various jobs and processes, we need to carefully study the interst of the crowd to care for their sufferings and pains, to feel their emotions and firmly protect their legal rights. We need always to connect with the crowd and share our destiny with them.We need to put public interest in the first place. In various jobs and processes, we need to carefully study the interst of the public and their sufferings. We need to feel what they feel most strongly and to be the fighter for their legal rights. We should always communicate with the people heart-to-heart and share the same destiny.仅供参考,欢迎指正
提问者评价
为您推荐:
其他3条回答
1.The third,adheretothetheinterestsofthethe party and thethethe people ofandhigher than theallthe,personalinterests are subordinate tothetheinterestsofthethe party and thethethe people of,the first to bear hardships and the last to,enjoy thein the post,exercise restraint and abide by the law,to make more contributions to.2.We want tothethe standardoftheparty membersadhere tobeusedstrict demands on themselves,be done:hearttheDepartment ofandthemasses,serve the people, and further enhancethea sense of public service,always keep in mindthethe purpose ofofserving the people wholeheartedly,multi-toand good thingsfor the masses to, do solid work.3.Toalways p...
1. Third, adhere to the party and the people's interests above all else, and personal interests of subordinated to the interests of the party and the people suffering in the former, pleasure, self-denial devotion, to do more contribution.
2. We must insist on party member's standard strict with oneself, be: the heart people, serve people, further enhance the consciousness of public servant, always keep in mind the tenet of serving the people wholeheartedly, to do good for people, does the practical work.
3. Always put the interests of the masses in the first place, in every link all work carefully study the interests of the masses, CARES about the po...
1. The profits of the 3rd party and the people maintain that it is higher than anything firmly, and when you bear and enjoy yourself to pain in the obedience party of individual profits, the people's profits, and a front, turn behind, devote yourself selflessly and contribute mostly.
2. Carry out we thinking of and embracing :public who maintains firmly and finishes using oneself, and giving one's service to the people, and also strengthening a public servant's consciousness, taking firmly the purpose of serving the people sincerely all the time, to heart, and carrying out that it is mostly good for the public, and substantial. [ of a member of the p...
您可能关注的推广回答者:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁

我要回帖

更多关于 刻舟求剑文言文翻译 的文章

 

随机推荐