请将问题补充的薛谭学讴文言文翻译译

这是个机器人猖狂的时代,请输一下验证码,证明咱是正常人~相对于白话文的简单易懂,文言文则显得生涩难懂,所以对于文言文的学习是很多孩子的难点,特别是文言文的翻译。对于文言文的翻译而言,应该以直译为主、意译为辅,争取做到“字字有对应,句式有体现,不出现语病,句意不改变”。可是实际情况却不是这样。很多人在翻译的时候,总是会出现一些不该出现的失误,造成失分。今天就把这些常出现的问题整理如下:一、该留不留,强行翻译在翻译文言文时,遇到文中的一些国名、朝代名、官名、地名、人名、年号以及一些称号等专有名词可不作翻译,将它保留下来,但有些同学却要“画蛇添足”,强行翻译。例1、郡不产谷实,而海出珠宝,与交阯比境,常通商贩。【误译成】郡中不产粮食,而海里出珠宝,同越南接界,常互相通商,购买粮食。例2、其李将军之谓也。【误译成】大概说的就是姓李的将军吧。【纠错】以上两题就犯了固定名词强行翻译的毛病,例1中的“交阯”是地理名词,例2中的“李将军”是李广将军,都应保留下来不作翻译。二、该译不译,文白掺杂不要在翻译时出现个别词语翻译不彻底或者不翻译,导致文白掺杂,不伦不类。例3、今之朝臣无以易薛永昶者。【误译成】如今的朝臣当中,无以替代薛永昶的。例4、从令纵敌,非良将也。【误译成】服从命令而放纵敌人,非良将也。【纠错】例3中的“无以”应译为“没有谁可用来”;例4中的后半句也没作翻译,应译为“不是好的将领”。这两句都因为翻译不彻底而造成了文白掺杂,不伦不类的错误。三、该拆不拆,古今混淆古代汉语中有某些复合词在形式上跟现代汉语的某些双音节词一样,但它们是两个词,表达两个意思,翻译时应当拆开,可有些同学把它当成一个词来处理。例5、率妻子邑人来此绝境。【误译成】带领妻子和乡里人来到这与外界隔绝的地方。例6、处分适兄意,哪得自由专。【误译成】怎么处罚顺从你的意思,哪能我自做主张。【纠错】以上两例的译文都犯了盲目的以今义替代古义的毛病,例5中的“妻子”在古汉语中是“妻子和子女”的意思,例6中的“处分”在古汉语中是“处理安排”的意思。四、该换不换,简单组词一些同学在翻译词语时只会简单组词,把一个单节的词语变成双音节词语,不会结合语境,换用另一个词语来翻译。在文言翻译中应该结合语境适当增加内容,不要简单组词。例7、意气益厉,乘胜逐北。【误译成】精神更加振奋,趁着胜利向北追赶。例8、微察公子,公子颜色愈和。【误译成】稍微的看一下公子,公子的表情更加和善。例9、阿母谢媒人。【误译成】刘母向媒人道谢。【纠错】例7句中的“北”并非指“北方”而是指“败兵”、“败北”;例8中把“微”错译成了“稍微”,结合语境应译为“偷偷的,悄悄的”;例9中“谢”的翻译也没有结合语境,误译成了“道谢、感谢”,在这里应译为“推辞、谢绝”。五、该删不删,成分赘余在古代汉语中,有些词语在句中只起调节音节的作用,还有些词语只有语法功能而没有实际含义,这些词语在翻译时不作意译,而应省去。还有一些偏义复词在翻译时也应把不表意的一个词素删掉,否则就容易使译句显得啰嗦赘余。例10、婴之亡,岂不宜哉?【误译成】婴的逃亡,难道不应该吗?例11、宋何罪之有?【误译成】宋国怎么会有可能怪罪他呢?【纠错】例10中的“之”用在主谓之间,取消句子独立性,无实义,因此翻译时应把“之”删去,可译为“婴逃亡,难道不应该吗?”;例11中的“之”是宾语前置的标志,无实义,翻译时也应删去,可译为“宋国有什么罪过呀?”六、该补不补,成分残缺古代汉语中有的句子是省略句,还有的虽不是省略句但不符合现代汉语的表达习惯,只有添加一些成分,句子成分才能完整,否则就容易导致成分残缺。例12、范氏富,盍已乎?【误译成】范家富贵,何不停止呢?例13、言茶盐利害,省州县之役,皆称旨。【误译成】陈述茶和盐的利弊,减少州县的徭役,都符合圣上的意思。例14、献子执而纺于庭之槐。【误译成】范献子抓住并绑在庭院中的槐树上。【纠错】例12中省略了“已”的宾语“婚姻之事”,翻译时要添加上才能使句意完整;例13的译句中明显缺少陈述的主语“他”,且陈述的也非“茶和盐的利弊”而应是“茶制和盐制的利弊”;例14是个省略句,省略了“执而纺”的宾语“董叔”翻译时也应该补上。七、该调不调,语序混乱古代汉语中存在倒装句,倒装句的语序和现代汉语不一致,翻译时应先调整语序,再作翻译;除此之外的一些句子,虽不是倒装句,但由于古代的表达习惯和现代汉语不一样,因此语序也不符合现代语法的规则,所以翻译时也应加以调整。例15、其孝谨闻于其族,其信义著于其友。【误译成】他孝顺恭谨,传到他的族人中,他讲信用和道义,彰显在朋友间。例16、饮酒于斯亭而乐之。【误译成】喝酒,在这个亭子里作乐。例17、欲而得之,又何请焉?【误译成】(你)想要的(东西)已得到了,又何必请示他呢?【纠错】例15是状语后置句,正常语序应为“其孝谨于其族闻,其信义于其友著”,翻译时可译为“他的孝顺恭谨在他的族人中得到传扬,他的信用道义在他的朋友中得到彰显”;例16也是状语后置句,正常语序应为“于斯亭饮酒而乐之”,应翻译成“在这个亭子里喝酒,并把这当作乐趣”;而例17句是宾语前置句,正常语序为“欲而得之,又请何焉”,应翻译为“(你)想要的(东西)已得到了,还请求什么呢?”孩子学习成绩不好、记忆力差,针对这些问题,我朋友圈分享了相关的方法和文章,正在为孩子教育问题发愁的家长朋友或许能找到解决方法,微信号:。有任何关于教育和学习方面的问题也可以直接与我私聊。
应把正确的译出,否则是在害学生记错了。
高考书上方法都有,该是照样错。
正误对比才有体会
挺实用的,收藏了。
健康baby健康成长之分享!孩子父亲之育儿心得!
育儿之谈,欢迎关注评论,谢谢。
孕育、育儿、亲子成长之路,宝妈原创,欢迎关注
原创分享,希望能帮助每一位父母。
原创教育类文章,个人之谈,欢迎关注。
我爱我家,幸福妈妈的育儿路。
(C) 2016 今日头条
违法和不良信息举报电话:010-
公司名称:北京字节跳动科技有限公司/北京字节跳动网络技术有限公司答案:解析:
吃喝等许多东西都比平时的价格高出一倍,租用看棚的人(非常多),即使是一席之地也不会空闲。
请在这里输入关键词:
科目:初中语文
来源:同步练习语文九年级下册
请将下列文言文翻译成现代汉语。
既而渐近,则玉城雪岭,际天而来,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极雄豪。
科目:初中语文
来源:同步练习语文九年级下册
请将下列文言文翻译成现代汉语。
既而尽奔腾分合五阵之势,并有乘骑、弄旗、标枪、舞刀于水面者,如履平地。
科目:初中语文
来源:学年四川宜宾县横江片区八年级上学期学情检测语文试卷(解析版)
题型:文言文阅读
阅读下面两段文言文,完成小题。(12分)
[A] 晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。
见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”
既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。
[B] 大道之行也,天下为公,选贤与能,讲信修睦。故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜、寡、孤、独、废疾者皆有所养,男有分,女有归。货恶其弃于地也,不必藏于已;力恶其不出于身也,不必为己。是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭,是谓大同。
1.解释下列划线的词。(2分)
(1)渔人甚异之。(&&&&&&&&&&&&&&)
(2)寻病终。(&&&&&&&&&&&)
(3)货恶其弃于地也,不必藏于已。(&&&&&&&&&&&&)
(4)盗窃乱贼而不作(&&&&&&&&&&&&&)
2.后人根据这两段总结出两好多成语,请在横线上任意写出4个。(2分)
&&&&&&&&&&、&&&&&&&&&&&&&&、&&&&&&&&&&&&&&&、&&&&&&&&&&&&&&&
3.请将下列句子翻译成现代汉语。(5分)
(1)率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。(3分)
(2)盗窃乱贼而不作。(2分)
4.你读了这两段选文,你认为桃花源人的生活和大同社会的生活各有什么特点?(3分)
科目:初中语文
来源:学年江苏泰州永安初级中学八年级上学期期中考试语文试卷(解析版)
题型:文言文阅读
文言文阅读(12分)阅读《疑人窃履》,回答问题。
昔楚人有宿于其友之家者,其仆窃友人之履以归,楚人不知也。适使其仆市履于肆,仆私其直而以窃履进,楚人不知也。他日,友人来过,见其履在楚人之足,大骇曰:“吾固疑之,果然窃吾履。”遂与之绝。逾年而事暴,友人踵①楚人之门,而悔谢曰:“吾不能知子,而缪②以疑子,吾之罪也。请为以如初。”
【注释】①踵:到,走到。②缪:同“谬”,错误,荒谬。
1.解释下列划线词语:
①适使其仆市履于肆(&&&)&&&&&&&②而以窃履进(&&&)
③见其履在楚人之足(&&&)&&&&&&&④遂与之绝(&&&)
2.文中划线句子划分2处停顿。
昔 楚 人 有 宿 于 其 友 之 家 者
3.请将下列句子翻译成现代汉语
①(2分)吾固疑之,果然窃吾履。
②(2分)圣人非所与熙也,寡人反取病焉。(选自《晏子使楚》)
4.你认为友人是一个怎样的人?并请结合你的生活体验加以评价。

我要回帖

更多关于 刻舟求剑文言文翻译 的文章

 

随机推荐